Georges Alfred Karam
Libanês e Brasileiro
Mais de vinte e cinco anos atuando como tradutor e intérprete de árabe, francês, inglês e português, consecutiva e simultânea.
Membro efetivo da APIC (Associação Profissional de Intérpretes de Conferência).
Atuou junto à Presidência da República, incluindo os Exmos. Senhores Presidente, Vice-Presidente e Ministros durante suas viagens ao Oriente Médio, além do recebimento de Chefes de Estados Árabes no Brasil.
Graduado em Direito pela Universidade Mackenzie de São Paulo, com aperfeiçoamento em Direito Internacional. Inscrito na OAB - seção São Paulo.
Frases Famosas
"Aprendi a falar inglês por causa dos Beatles, vendo tradução.“ — Chico Buarque de Holanda.
"A tradução, na melhor das hipóteses, é um eco.“ — George Henry Borrow.
“Tradução é uma arte. Uma pintura que pinta com outras cores nova cópia original, para que outros olhos enxerguem a mesma cena.” - Mário Persona.
“Traduzir significa conseguir efeitos análogos com meios diferentes” - Paul Valéry.
“O trabalho de tradução é, por natureza, um trabalho de habilidade linguística, de competência cultural e de paciência. O tradutor deve ser como um vidro transparente que deixa passar toda a luz, sem deixar-se ver, quer dizer, sem alterar o sentido. ” - Edith Stein.
“Traduzir é conviver” - Guimarães Rosa.
“Traduzir é como cruzar um rio transportando palavras, imagens, sentimentos, metáforas, ideias, histórias, culturas. Em cada margem está um povo, uma língua, uma cultura, cada qual com seu modo de ver e interpretar o mundo.” - Rainer Schulte.